Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
The retailer cannot insist that items are returned in their original packaging.
The ballots go out to portfolio managers in April and are returned in May.
When the DVDs are returned in their pre-paid envelopes, the next titles are sent.
Search results are returned in three columns with identical formatting, representing hits from Bing, Google and Yahoo (the order varies), and users vote for the best one.
The edited cells are returned in the hope of creating a population of HIV-resistant T-cells that can fight the virus.
You can't return a CD, DVD or computer game if you have broken the seal on the box, but with other goods retailers cannot insist items are returned in their original packaging – you are only obliged to make sure they are returned in reasonable condition.
The Google search results that are returned in 0.15 seconds were once a stirring novelty but soon became just another assumption in our lives, like the air we breathe.
Virgin Items purchased in error or unwanted gifts can be returned for exchange or vouchers provided they are returned in perfect condition with a receipt and within 28 days.
Studies find that just handling each returned item costs online sellers between $6 and $18, and that is before the losses from items that are returned in unsaleable condition.
Thurmond, African-American history... "What the hell... ?" Wilkes's cunningly evasive volleys are returned in kind by McCloud, and one of the pleasures of their off-the-wall exchanges is watching how nothing slowly cooks up into something, at least for a time.
They will exchange it or offer you a full refund HMV Items purchased in error or unwanted gifts can be returned for exchange provided they are returned in perfect condition, accompanied by a valid Customer Advice Note and within 21 days of receipt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com