Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"are restructured as" is correct and usable in written English.
You can use it to express the idea that something is being changed in some way. For example: "The company's operational strategies are being restructured as part of the new reorganization plan."
Exact(1)
English law makes it easier for private investors to sue if their bonds are restructured as part of a bailout.
Similar(59)
Madison will also assume 1.5 billion euros ($1.42 billion) in debt, which will be restructured as soon as the deal goes through, Sam Mencoff, managing director of Madison Dearborn, said in an interview.
Bankrupt companies (like RBS) would be restructured as worker self-managed.
Inefficient state-owned companies must be restructured (as they were in recent decades in many European countries).
Since the beginning of the 1990s, societal and scientific exchanges are being restructured as the conceptual approaches towards new nature conservation strategies have been renewed.
After the Meiji Restoration (1868), Shintō was restructured as a state-supported religion, but this institution was abolished after World War II.
Last month Terra Lycos, a portal, bought Raging Bull and CNNfn.com is being restructured as part of a total revamp of its parent company.
A few years later Roller Derby was restructured as a contact sport with two teams, each consisting of five men and five women.
Debt can be restructured, as with Greece, but this makes future borrowing more expensive, negatively impacts bank capital and risks contagion.
In 2004 the festival's sponsoring organization was restructured as a foundation in order to increase the efficiency of programming and to attract investment from private partners.
Nor did students flock to the architecture school, which was restructured as the Prince's Foundation for the Built Environment, with a reduced emphasis on education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com