Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are required to accept" is correct and usable in written English.
It can be used when stating obligations or conditions that must be met by individuals or groups.
Example: "All participants are required to accept the terms and conditions before joining the program."
Alternatives: "must agree to" or "are obligated to accept".
Exact(57)
They can have no religious affiliation and are required to accept students by lottery.
In most states, tow-truck drivers are required to accept major credit cards.
The votes of four justices are required to accept a case.
Now all health maintenance organizations are required to accept all applicants at the same rates.
Lost Key and/or Fob Fees: Guests are required to accept liability for misplaced keys.
Finalists are required to accept the allocated topic and destination within 3 days of being notified of them.
They buy their chickens locally, too, and are required to accept only non-frozen, government-inspected grade-A ones).
In euro-zone countries, stores are required to accept the old money and provide change in euros.
Similar(3)
Revlon also was required to accept a no-shop provision.
"Nobody put Hamas in the picture," he added, "and yet Hamas is required to accept it.
The board would be required to accept the resignation except for a "compelling" reason.
More suggestions(20)
are required to accommodate
are required to acknowledge
are required to assume
are required to tolerate
are needed to accept
are required to adopt
are required to agree
are instructed to accept
are required to approve
are required to admit
are requested to accept
are required to recognize
are required to endorse
are required to perform
are required to do
are supposed to accept
are required to support
are required to pay
are required to prevent
are required to evaluate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com