Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Japan's neighbors argue that these agreements have been rendered void by history.
That contract was rendered void when Kovalchuk signed his N.H.L. voluntary retirement papers.
Second, the amendment may pre-empt most state laws, so that already existing patients' rights laws in places like Texas, California and New Jersey could be rendered void.
The claimants have been given leave to appeal, and Langton said he believed they had grounds on the basis that the insurance policy would only be rendered void if Zurich were not consulted on a claim made against Land of Leather.
The District insists that such is not the correct construction of the act, that it has not in fact been so construed or applied by the taxing officials, and that, even if it had been, the whole act would not thereby be rendered void, as these provisions are clearly severable from the rest of the act.
But Mr Ojja said that promise was rendered "void" when the school's outcomes continued to decline – and that he wouldn't let his radical reforms be blocked by a "quite militant, quite vociferous minority of parents with particularly strong views on religion".
Islamists and liberals united to denounce a "military coup" and parliamentary speaker Saad al-Katatni said parliament could only be rendered void by popular referendum.
Here, as in many of Ms. Aycock's sculptural proposals, logical systems — a major legacy of 1970s art — are rendered null and void by an unchecked eclecticism.
Because, somehow, the adverse influence of racism that effects employment, housing, education, legislation, racial profiling, and mass incarceration are rendered null and void because many who are complicit with or involved in these processes are well-meaning.
And if it does not, the agreement is rendered null and void.
Just think of all the excuses that will be rendered null and void.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com