Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are regulated in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing rules, laws, or guidelines that govern a particular subject or area.
Example: "The activities of financial institutions are regulated in a manner that ensures consumer protection and market stability."
Alternatives: "are governed by a" or "are controlled in a".
Exact(60)
We use bottleneck nodes to survey independent regulation because it has been shown that bottleneck nodes are regulated in a condition-dependent manner in biological networks [ 24].
The expression of each of these genes are regulated in a temporally and spatially restricted pattern.
They aim to uncover the dynamical principles that ensure that embryonic development and regeneration are regulated in a reliable manner.
Although silencing at mat is genetically more complex than at pericentromeres, there are good indications that the two silent domains are regulated in a similar manner.
One of the biggest problems is that the big banks are regulated in a manner that, paradoxically, often works to their benefit and against ours.
These core circadian genes are regulated in a transcription-translation feedback loop (TTFL) (Xue et al., 2016).
Endocytosis has many effects on signaling; in fact, signaling pathways and endocytic pathways are regulated in a reciprocal manner.
It has been shown that some non-phagocytic NOXs, such as NOX1 and NOX3, are regulated in a similar fashion as NOX2.
These enzymes are regulated in a reciprocal fashion, with phosphorylation inhibiting glycogen synthase, but activating phosphorylase.
Indeed, the different components of the apoptotic cascade are regulated in a time-dependent fashion (initiation, activation and completion).
This could indicate that genes are regulated in a more complex regulatory network, rather than direct sex steroid hormone binding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com