Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are reflected back" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something is returned or mirrored, often in a metaphorical sense, such as emotions or actions.
Example: "The feelings of kindness you show to others are reflected back to you in the form of gratitude."
Alternatives: "are mirrored" or "are returned".
Dictionary
are reflected back
verb
To bend back (light, etc.) from a surface.
Exact(36)
Photons travelling at any other angle within the material are reflected back inside when they reach the surface.
The waves hit anything in their path like raindrops, snowflakes, hailstones and are reflected back to the antenna.
Conventional radar uses a rotating antenna to sweep the sky, sending out radio pulses and detecting those which are reflected back from aircraft.
"It's like, you exorcise your demons when you're writing, but when the actors are good, your demons are reflected back to you in a sometimes crucifying way".
They use either radar (Mercedes-Benz) or laser (Lexus) units that send signals that are reflected back from the vehicles ahead.
Working with different choreographers, they get a sense of themselves through new eyes, and their abilities are reflected back to them.
Similar(23)
"The issue is not just about programming, it's about programming in a non-stereotypical way, where you feel you are reflecting back mainstream, almost colourblind casting.
However, more than 30% of incident light is reflected back due to the high reflective index of Si, which greatly reduces the PCE of the photovoltaic device.
The loss of reflective sea ice means less incoming heat is reflected back into space.
One possibility is that it is being reflected back into space by changes in cloud cover.
Of the solar radiation reaching Earth's surface, some is reflected back into the atmosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com