Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are recurring with" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing patterns or events that happen repeatedly alongside something else, but it is not commonly used.
Example: "The issues are recurring with the same frequency, indicating a deeper problem."
Alternatives: "are occurring alongside" or "are happening in conjunction with".
Exact(3)
Stories of older people lost in big general hospitals – disorientated and dehydrated – are recurring with ever greater frequency.
Themes are recurring with disturbing frequency, from the goalkeeper Tom Heaton's inability to command his box to Burnley's difficulty in maintaining their initial impact for the entire 90 minutes.
Hoag said that early customer data shows that roughly half of all transactions made by employees are recurring, with the other half being one-off.
Similar(57)
Spectator goading of European players was recurring, with Rory McIlroy asking for one fan to be removed following a volley of abuse after the four‑times major winner walked from the 7th green.
In my research on successful leadership however, one theme seems to be recurring with remarkable regularity: The strength of your belief and conviction has a big part in determining whether or not you might succeed in creating a better future.
The role is thought to be recurring with the possibility of transitioning to regular status.
The same pattern appears to be recurring with WND's birther pursuit.
To give City credit, though, it isn't the only theme that has been recurred, with one of them admirably reversed.
Early mornings and sleepless nights are recurring themes with the band.
"Show me Marilyn Monroe's house!" or "the O.J. overpass!" are recurring requests, with "Drive past the old age home in Brentwood where Nicholson and Dunaway did that scene in Chinatown" another.
It can be noted that there are recurring regions with high degrees of copy number neutral LOH.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com