Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "are recreated in a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how something is brought back to life or reimagined in a particular context or medium.
Example: "The classic stories are recreated in a modern setting, allowing new audiences to connect with the characters."
Alternatives: "are brought to life in a" or "are reimagined in a".
Exact(2)
Projective ambiguity exists when three dimensions are recreated in a two dimensional format, resulting in a distorted third dimension.
Simulation-based teaching is a technique, rather than just technology, through which actual or probable real - life situations or systems are recreated in a fully interactive manner for the purpose of learning and practice [ 9].
Similar(58)
They are recreating, in a digital world, the shape and extent of the dark holes gouged into the heart of the towers by the planes, the sweep of the deadly fire from floor to floor, the spots where the heat weakened the steel structure enough to set off a total collapse of each tower.
Interiors were recreated in a Tel Aviv studio.
(The image was recreated in a hat by Mr. Treacy).
The original St Helena grave, complete with flagstones and willows, has been recreated in a courtyard.
Could such an environment be recreated in a city, even one devoid of much real greenery?
The sacred vocal music of a 15th-century master is recreated in a concert by a fine ensemble of the 21st century.
One day, perhaps, something like the sort of broad intelligence that characterises the human brain may be recreated in a machine.
One of these has been recreated in a wonderland mall in Dubai but here, in Dowlatabad Garden, we can see the tallest functioning wind tower in the world.
The assassination attempt is recreated in a quick-cut style that mimics the jittery news film without capturing its shocking effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com