Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are recreated from" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how something is made or formed based on existing elements or sources.
Example: "The historical scenes in the film are recreated from actual events documented in history books."
Alternatives: "are derived from" or "are constructed from".
Exact(4)
Now something similar to the technique, where naturalistic movements are recreated from a handful of lights on actors' bodies, has found a use in medicine.
Here the wonders of the court of King Arthur are recreated from the moment that the unknown young boy effortless pulls a sword out of the stone thus proving his identity to the last journey of the great ruler.
In this work, we follow an approach where the time-selective wireless channels of high-mobility situations are recreated from experiments carried out at low speeds and hence are more cost-efficient to implement [18].
As each world and the related characters are recreated from Sora's memories, they interact with Sora as if they had never met before.
Similar(56)
The example here was recreated from photographs.
Clever maths allows the original packet to be recreated from the formula's constituent parts.
The stones were taken out of storage and shipped north to Paris, and the portal was recreated from the drawings.
Their horse genome was recreated from a bone fragment that was found in the Arctic permafrost at Thistle Creek, Canada.
In a computing sense, resemblance is gauged by the extent to which the input image can be recreated from the lower-resolution output.
Thus the Ralph & Russo strapless crystal gown which the singer wore to perform at the White House had to be recreated from scratch.
It was never put into production (in fact, the prototype disappeared), but last year it was recreated from drawingsfor the exhibition "Design: Isamu Noguchi and Isamu Kenmochi" at the Noguchi Museum in Queens (open through May 25th).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com