Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(13)
However, 2D compression requires a large memory size and long latency when input data are received in a raster scan order that is common in existing TV systems.
An assumption is that the pixels are received in a raster format, line-by-line from left to right and from top to bottom.
The quantity of e-mails received from a particular sender, how often a term appears or how many messages are received in a time frame.
Natural things, he tells us, are received in a natural light, while the things that the intellect contemplates in the order of belief (ad credenda vero) are received in a light that is gratuitous (gratuitum est), and the beatifying realities are received in the light of glory.[16] It seems that Albert has abandoned the position that even naturalia require divine illumination.
This paper presents an online frame-based clustering algorithm (OFC) for unsupervised classification applications in which data are received in a streaming manner as time passes by with the number of clusters being unknown.
Last, the visualization of large graphs in an online scenario, where node and edge updates are received in a live stream, and the related practical implications of dynamic visualizations, have rarely been considered.
Similar(47)
It is designed for applications when data samples are received in an online manner in frames.
"The case reflects the increased attention compliance officers are receiving in a new era of enforcement of the securities laws," said Richard Morvillo, a lawyer for Mr. Hooker.
Asking questions enables you to explore the information further and forces you to examine the information you are receiving in a more active manner.
His words were received in a dead silence.
Presumably, these messages have always been received in a variety of ways.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com