Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are really willing" is correct and usable in written English.
It can be used to express a strong desire or readiness to do something.
Example: "We hope that you are really willing to participate in the upcoming project, as your input would be invaluable."
Alternatives: "are truly eager" or "are genuinely prepared".
Exact(28)
If you are really willing to take a risk and your parents will help, join the stock market frenzy.
"People are really willing to vote for Mitt Romney?
The only question that remains is how much we are really willing to reveal about ourselves.
"Students are really willing to confront students, but it's always peaceful, constructive and respectful".
And yet too few in the Democratic Party are really willing to break with orthodoxy to meet these challenges.
"There are not many donors who are really willing to be out there as such an advocate," said the founder of Red, White and Blue, Nick Ryan.
Similar(32)
Your friend will appreciate that you're really willing to put in hard work to make him smile.
The Ukrainian foreign minister, Andrii Deshchytsia, said in Geneva the "joint efforts to launch the de-escalation... will be a test for Russia to show that it is really willing to have stability in this region".
No one here is really willing to face the voters and say, 'We're sorry.
Without secure property rights, no investor is really willing to put money into a project.
"Once you're really willing to walk away, people react," Mr. Ancier said.
More suggestions(17)
are actually willing
are really eager
are genuinely willing
are really waiting
are really want
are really prepared
are really dying
are really inclined
are really wanting
are friends willing
are really desirous
be truly willing
is actually willing
are truly willing
is genuinely willing
is truly willing
are very willing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com