Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are really exactly" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to emphasize the precision or certainty of a statement, often in contexts where you want to stress that something is precisely as described.
Example: "The results of the experiment are really exactly what we expected, confirming our hypothesis."
Alternatives: "are truly precisely" or "are genuinely exactly".
Exact(2)
However, the two of us are really exactly alike.
And my mother wears shalwar kameezes and hijabs every day, but the two of us are really exactly alike, and the reason I am the way I am, and my spirit, or my power, or my strength, even my smile they all come from her.
Similar(58)
It is really exactly the same process.
But it's really exactly the same as the chemistry experiment you all just went through.
"It's really exactly the way we were hoping it would develop," said Phil Cardinale, the Riverhead supervisor.
It's really exactly the way Ben Affleck and I wrote 'Good Will Hunting.' " And how, a reporter tentatively asked, did Mr. Krasinski compare to Mr. Affleck?
"We're going to deep-sequence the genetic code of the agent to see if it was really exactly the same thing," Milton explained.
"Isn't it strange," says Stephen, "that we laugh at the Sherpas for putting their faith in amulets, when we're really exactly the same, except that with us it's a white rabbit's foot or a crucifix".
Well, it's really exactly like that and it's a scientific fact that if any two fashion editors are ever in the same room together, they will try to steal one another's jobs, even if they're both already gainfully employed.
It's really exactly the sort of approach you'd expect from a software-first company.
Those are really almost exactly the specs we see on the Xoom and Galaxy Tab 10.1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com