Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are ready to interact" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that someone or something is prepared to engage or communicate with others.
Example: "The team members are ready to interact with the audience during the Q&A session."
Alternatives: "are prepared to engage" or "are set to communicate".
Exact(3)
Dogs, after their fear is removed by domestication, see humans as potential social partners, not as predators, and are ready to interact with them.
But toymaker Hasbro appears to think that modern children are ready to interact with artificial pets that look and act like the real thing.
More importantly, the results also suggest that the side chain structures of catalytic residues are ready to interact with substrates even before substrate binding.
Similar(57)
By the time the retreat started, I was ready to interact with people outside of the ones living in my head, though.
This is the mechanism by which vitamin E is regenerated and is ready to interact with the next peroxyl radical.
During the stresses of labour the PPM is described as remaining calm and supportive as well as flexible and respectful, waiting for the woman to be ready to interact with her and doing that in whatever location and position the woman was in at the time.
After you've been away for awhile, you'll have the chance to make another "first" impression when you're ready to interact with her again.
Our cloud- based mobile platform enables businesses to capture documents and photos from remote Withers and customers.
"Young people are ready to move forward and interact with each other and try to talk to each other," says Sophie.
But the question is whether people are ready to wear computers on their bodies, and to interact with others wearing them.
*If you are ready to move to combinations, go to a licensed practitioner of Chinese or herbal medicine who knows how different plants work -- and how they interact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com