Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are ready at hand" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is available or easily accessible when needed.
Example: "The tools you need for the project are ready at hand, so you can start working immediately."
Alternatives: "are readily available" or "are at your disposal."
Exact(2)
"If things are ready at hand, you don't even notice you use them".
Here 'sustainable' is paired with the trope most often proffered as a remedy to the conjoined threats of population explosion and economic disaster: 'development.' Taken together in the form of the phrase 'sustainable development,' these two terms therefore suggest that methods and strategies for securing an ecological and economical future are ready at hand.
Similar(58)
Aubergine, of course, is French for eggplant, and one of the enduringly charming traits of those in the decorating trade is that, being in the fancying-up business, they seldom prefer a dull English word when a swanky-sounding foreign one is ready at hand.
The good news is that it is a man-made disaster for which a man-made solution is ready at hand - just say "no" to the across-the-board cuts contained in the 2012 American Taxpayer Relief Act.
Be ready at all times.
You are ready to hand your slam book out.
We found that the spatial alignment effect occurred only when the affording object was actually reachable by the avatar and not only faced by it, that is, when the object was literally ready-at-hand.
Once the main vine has grown to the edge of its greenhouse's wall, it's time to remove the protection of the house, though lightweight covers made out of spun plastic are usually ready at hand if nights turn cool.
That means greater convenience, but increasingly it also means that our devices are becoming "ready at hand" as Heidegger would have said.
And have copies of your résumé printed, so you're ready to hand them out at interviews, she said.
The trail mix is always ready at hand, providing unexpected nuggets (Hobbes, we are told, had a walking stick with a built-in inkwell) and piquant sensations (the desert, Ms. Solnit writes, is "a place where loneliness has a luxurious flavor, like the blues").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com