Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are read from one" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of reading or interpreting something from a specific source or starting point.
Example: "The instructions are read from one end of the document to the other to ensure clarity."
Alternatives: "are interpreted from one" or "are taken from one".
Exact(2)
They are read from one end and the other end is mirrored.
DNA sequences are read from one single FASTA file (step 2).
Similar(58)
Simon Laherty explains that the scene in which he and Mainwaring are reading from one another's clothing is about anyone being allowed to find love: "A person can't tell you how to run your life," he says, zeroing in on the key issue of individual autonomy.
In the second case, you are reading from one I/O device (DVD) and writing to a different I/O device (HDD).
In the first case, you are reading from one I/O device (HDD) and writing to the same I/O device (HDD).
In E1 and E2, the order of reading is preserved: the texts have been read from one point to the end.
To begin, summarized data are read from idat files (two per array, one for each channel) using the function readIdatFiles.
Assuming each fragment is read from only one end, the positive-strand reads will necessarily occur upstream (to the left) of the binding site, whereas the negative-strand reads will occur downstream (to the right) of the binding site.
Even if that meaning cannot be read from the audience, one is engaged in the creation of a language, and we mean to be saying exactly this and not that.
But flash is not dense enough for memory-hogging applications, and it begins to wear out after it is read from or written to about one million times.
It was like they were reading from a script – one that invariably ended with the words "Okay, I've had a think about this and I'm prepared to let you suck my dick anyway".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com