Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are reachable at" is correct and usable in written English.
It can be used when providing contact information, such as phone numbers or email addresses, to indicate how someone can get in touch with you.
Example: "For any inquiries, you can reach our support team at [email protected], and they are reachable at this email address during business hours."
Alternatives: "can be contacted at" or "are available at".
Exact(3)
Then again, people are complicated, and they change; they are reachable at different points in their lives, in different ways.
We demonstrate that China's commitments for 2020, made during the UN climate meetings in Copenhagen and Cancun, are reachable at very modest cost.
In such an application it is infeasible to make the broadcast reliable since the base station may not know how many receivers are reachable at any time (some receivers may be inoperational or out of range), and moreover, it may be unwise to have receivers reveal their location by transmitting requests for missing data.
Similar(57)
However, his ambitions are reachable as the "only thing" he is good at is playing the guitar.
Those on jeopardy have to be reachable at all times.
Mr. Fader, for now, is reachable at the State House.
Manship can be contacted at (650) 376-6398 ([email protected]); Fuller is reachable at (415) 595-4320 ([email protected]).edu
Simultaneous removal of both turbidity and humic acid from the high turbidity water is reachable at neutral pH, and the PACl dose is selected if the raw water turbidity has not become too high.
Find out how they'd prefer to work with you, such as how often you two should meet, whether they prefer formal or informal meetings, if you should be reachable at all times by email and cell, and how they will measure your performance.
Node 1 is reachable at t=2.
Only Node 2 is reachable at t=5, as the contact opportunities of others are lost either at t=3 or t=5.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com