Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are rather well" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being or condition, often in a comparative context.
Example: "The students are rather well prepared for the upcoming exam."
Alternatives: "are quite well" or "are fairly well".
Exact(31)
Most, like those by Judith Moss ("Surge") and Anne Burnidge ("Conversation Pieces"), are rather well constructed.
These cars are global sales success stories, but they are rather, well, dull.
The SPR experiments indicate a variety of binding affinity pH dependencies which are rather well reproduced by our simulations.
Furthermore, the SFG measurements show that 1-dodecanethiol films are rather well ordered on specific AuNPs substrates.
Although breeding conditions are rather well established for some seahorse species (Hippocampus spp ., zootechnics and the effect of non-biological factors are still unknown for many species.
Although the general trends of future development of the European landscapes are rather well known, planning and managing future landscape remains difficult and extremely uncertain.
Similar(29)
The particulars of the case are rather well-trodden at this point, but a settlement is said to be near; going to trial would mean the tech companies could face as much as a $9 billion penalty.
In both cases the cost functions are rather well-behaved functions away from the sensors.
This procedure guarantees that these clusters are rather well-separated Gaussians, in particular for higher vector dimensions.
Although the integrity algorithms are rather well-known in aviation applications, few works have reported on applying these or similar techniques to other scenarios such as terrestrial or nautical navigation under real operational conditions.
We are rather well-informed about Ibn Ezra's relationship with Judah Halevi; their exchanges are very instructive for the history of Jewish philosophy, and we will return to them below.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com