Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are rather unique" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is distinctive or one-of-a-kind, often emphasizing the degree of uniqueness.
Example: "The designs of these handmade crafts are rather unique, setting them apart from mass-produced items."
Alternatives: "are quite unique" or "are fairly unique."
Exact(9)
In addition, SMEs are rather unique.
The perchlorate and oxalate structures are rather unique in the set of acetamidinium structures determined, the distances between the pivot carbon atom and the NH2 moiety are rather different - 1.323(3) Å for the C-NH2 group bonded by H-bonds only to one oxygen atom of the perchlorate ion, and 1.297(4) Å for the C-NH2 group bonded by two H-bonds to the perchlorate ion.
In any case, the problems of the super rich are rather unique, and do not appear to be those of most other people.
These data are rather unique to DSS and will increasingly justify the maintenance of the DSS approach to monitoring population change within its social and economic context.
In this regard, mBcl-G and its human homologue BCL-GL are rather unique members of the Bcl-2 family, as they contain both BH3 and BH2 domains.
Finally, experimental evidence indicates that age-related α-synuclein changes are rather unique to primates as levels of this protein actually decline in the mouse substantia nigra.
Similar(51)
Our study also provides evidence that each AR isolate is rather unique in terms of its lipidome which reflects interplay of several genetic and host factors and could be an important consideration in designing therapeutic strategies.
It is rather unique in New York".
But he is rather unique in his approach.
It gets us together, it entertains people and it is rather unique".
One major reason why is that each state is rather unique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com