Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are rated from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a range or scale of ratings, typically in contexts like reviews, evaluations, or assessments.
Example: "The products are rated from one to five stars based on customer satisfaction."
Alternatives: "are evaluated from" or "are assessed from".
Exact(54)
The NSCLC patients included in this study have an ECOG rating of 0, 1, or 2, where normal performance status is equal to 0 and reduced performance status is 1 or 2. NSCLC patients are rated from 0 5, but only patients with ratings from 0 2 are eligible for surgery.
He quoted the American system where self-help books are rated from five-star down to one-star and then dagger – a book that will make you feel worse.
Individuals are rated from 0 to 12, depending on the extent to which they can be induced to respond involuntarily to a range of suggestions (raising an arm, for example).
Both Ici and Icc are rated from A to E classes using a colour-coded system that intentionally emulates an energy-efficiency scale, to encourage the exploitation of PS by stakeholders and end-users in the practise of engineering surveying.
In Australia it is known as the Nationwide House Energy Rating Scheme and is based upon a ten-star rating, and in the UK the Energy Performance Certificates (EPCs) are rated from A to G. HERS provides a standardized evaluation of a home's energy efficiency and expected energy costs.
Patients are rated from ESI level 1 (highest acuity) to ESI level 5 (lowest acuity).
Similar(6)
The scale is rated from 1 to 5 with higher ratings indicating higher unawareness/lower insight.
They were rated from 0 to 100 in 10 categories.
Stool consistency was rated from 1 (hard) to 5 (watery).
Since 1997, every winner was rated from 136 to 149, 11 of of whom carried 10st12lb or lighter.
Mexican authorities are about to order all mutual funds to be rated from next January.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com