Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are ranged from" is correct and can be used in written English.
It usually means that something has been arranged into a certain order, such as numbers or particular items. For example, "The prices of these products are ranged from $20 to $50."
Exact(27)
Firstly, the adjacent pixels are ranged from large to small.
These methods are ranged from very simple empirical methods to highly complex finite element methods.
The static extinction ratios of the EAMs for 10 channels tested are ranged from 15 to 27 dB with a reverse bias of 6 V.
From the test results it can be known that the initial peak load of given tailor rolled tubes are ranged from 45 kN to 58 kN, which are 52 63% lower than that of traditional tubes.
It was found that the oxygen average evolution rate of this algae is about 150 μmol O2 mg−1 h−1, and the size of them are ranged from 2 to 20 mm.
In the range of u0 from 5.53 to 16.62ms−1, the values determined for the volumetric mass transfer coefficient, kGa, are 0.577 1.037s−1, and those for kG are ranged from 0.00641 to 0.0416ms−1.
Similar(33)
Guesses in the office are ranging from 137k to 198k.
The HVSR curves show that the fundamental frequency values are ranging from 0.57 to 1.08 Hz, and H/V amplitude ratios are ranging from 4.05 to 6.46.
"Their reactions are ranging from outrage to having the security blanket pulled out from them.
The spectra are ranging from 1.5 to 5.0 eV.
The change seems to have happened very recently, and reactions are ranging from surprise to anger.
More suggestions(19)
are ranked from
are understood from
are earned from
are changed from
are measured from
are retained from
are areas from
support ranged from
present ranged from
available ranged from
e ranged from
benefit ranged from
participate ranged from
address ranged from
are differentiated from
are varied from
are varied between
are vary from
are varies from
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com