Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are quite connected" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong relationship or link between two or more subjects.
Example: "The two theories are quite connected, as they both address similar underlying principles."
Alternatives: "are closely related" or "are strongly linked."
Exact(1)
Yet when I walk through my city I note that older people are quite connected to their dogs, who seem to give meaning or at least a reason for exercise, to their lives.
Similar(59)
You're quite connected with the local community.
He's never quite connected to the scene but he's always aware of it," said Blitz about Yoo's performance as Heston.
"We knew he was quite well connected with the local health authority," Dr. Patel said.
That is the thing that has really surprised me about technology: that people want to be quite as connected as they do".
The hierarchical minimum distance represents an approximation of the hierarchical decoder exact metric (as discussed, e.g., in [6]), and its performance is quite closely connected with the error rate performance of the whole system [6].
These two coastal communities that I've always associated as being quite different connected me both to my past and present in a cohesive way.
"It must have been difficult for Sophie to work with two people who are quite … connected," says Cardinal.
What links the festival's interactive activities and workshops, says Pickthall, is that they are "quite subversive, doable, but connected to local places".
Therefore their topological parameters are quite different from the highly connected rest of proteins (especially the clustering and topological coefficients, which are based on common neighbors).
The wires connecting 2 clips are quite flexible enough, and we attached them to towers over the motors so as not to block the rotation of the motors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com