Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are quickly disappearing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is vanishing or becoming less common at a fast pace.
Example: "Many traditional skills are quickly disappearing in the age of technology."
Alternatives: "are rapidly fading" or "are swiftly vanishing".
Exact(19)
The days of dour Army hotels are quickly disappearing.
What is more, older pearl workers frequently lose the necessary skills and are quickly disappearing.
And while landlines are quickly disappearing, they still bring the phone companies billions of dollars.
Ms. Fenstermann and her colleagues need to work fast to preserve this rural heritage: Iowa barns are quickly disappearing — over 1,000 are demolished each year, according to the foundation.
As the dry sections have sprung back to life — like the Louisiana irises and other marsh plants that are turning parts of the city green again — the traces of Hurricane Katrina are quickly disappearing.
Her stove uses half the wood of an open fire, a potentially huge benefit here, where forests are quickly disappearing and where researchers estimate that two-thirds of the logging is illegal.
Similar(41)
Two years after graduating, I knew that what little Arabic I had was quickly disappearing.
"As artists doing the landscape, we have a passion for it, and it's quickly disappearing.
Judging from the samples that were quickly disappearing, chicken wings were indeed hot at the booth run by La Nova.
Even the threat that a diligent collection agent will pressure people who owe back taxes is quickly disappearing.
Players and colleagues say that Vorobyov embodies a vintage Russian coaching style — call it Soviet — that is quickly disappearing with the increasing infusion of commercialism into athletics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com