Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are questioning him" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of asking someone questions, typically in a formal or investigative context.
Example: "The detectives are questioning him about his whereabouts on the night of the incident."
Alternatives: "are interrogating him" or "are inquiring about him".
Exact(6)
Police are questioning him.
"People are questioning him now," she said.
The Garda Síochána are questioning him at Letterkenny garda station.
Well he may find a lot more people are questioning him now.
"We are questioning him as we do not want to repeat the same mistakes committed a few days ago," an officer at Palghar police station told PTI, speaking on condition of anonymity.
Sédillot also claims that, among the president's entourage, were "people who fully understand that Serge Atlaoui is innocent, who are having second thoughts, and are questioning him [the president]." Sédillot said that Atlaoui's supporters intend "to surmount whatever obstacles are thrown our way," and fight to the end to overturn the Frenchman's death sentence.
Similar(54)
Police questioned the boyfriend, later termed "a person of interest," and were questioning him when they learned of the subsequent shootings at Norris Hall.
More than three hours after Reggie Jackson's three homers in Game 6 won the 1977 World Series for the Yankees, he was still in his pinstriped uniform at his locker when he suddenly had a quiet question for the half-dozen reporters who had been questioning him.
After MI5 and Greater Manchester police drew up a list of questions to be put to Ahmed, the Pakistani agents who were questioning him ripped out a number of his fingernails.
You're questioning him.
Detectives were questioning him and charges were pending on Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com