Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "are published by a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of making something available to the public through a specific publisher or organization.
Example: "The findings of the research are published by a reputable scientific journal."
Alternatives: "are released by a" or "are issued by a".
Exact(10)
A successful publishing venture almost always has some minimum number of titles in print to break even, and most books are published by a publisher of just one.
If you are published by a press that has a sales force, the reps are selling your book into bookstores, but even so, buyers are mostly taking ones and twos, if not passing altogether.
Many scholarly journals, though by no means all, are published by a specific professional organization.
However, Fox, the company bidding on this occasion, does not own the newspapers; they are published by a separate business, News Corporation.
The offending books, which are published by a right-wing nationalist group, are used in fewer than 1 per cent of Japan's schools because the vast majority of teachers agree that they distort history.
And his lists are published by a specialty house, not a university press, she said, "so it's unlikely to be reviewed by a major publication like The American Historical Review".
Similar(50)
Some newspapers that are published by an organization are financed through the organization's membership dues.
It was published by a tiny press and ignored by reviewers.
It was only later, and because of a considerable demand, that it was published by a commercial publisher, McGraw-Hill.
Interestingly, the book is published by a Catholic press, Orbis Books, April 2014, and not a Jewish publisher.
Your book is being published by a small press?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com