Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are provided of a" is not correct in English.
It is not usable in written English as it does not follow standard grammatical structures. An example of a correct phrase would be: "are provided with a."
Alternatives: "are given a" or "are supplied with a."
Exact(2)
Empirical vignettes are provided of a project where three OR practitioners with different forms of methodological expertise collaborated on an intervention to support a Regional Council in New Zealand.
Inhibition of phosphoinositide signaling by p66Shc is likely to contribute to the Vav activation defect in response to CXCR4/CXCR5, as both Btk and Vav are provided of a phosphoinositide-binding domain.
Similar(58)
A vision was provided of a better world; an ideal was achieved, however fleetingly, to which future generations would always aspire.
The WSN is provided of a power management service to save energy of sensor nodes.
A discussion is provided of a new correlation model for the transient TJI process.
A description is provided of a laboratory-based standalone dual-sensor autofocusing unit and test rig that was built to perform experimental validation of the method.
A demonstration case study of HSTEAM is provided of a CRRC Qingdao Sifang Co., Ltd high speed train design for the European market using the MassMotion evacuation model.
Each item is provided of a 10‐cm horizontal numerical rating scale (NRS) anchored by adjectival descriptors 'none' and 'very severe'.
In both studies, clear evidence was provided of a relationship between MSA treatment and transitional cell hyperplasia.
In box 3, an example is provided of a nurse asking about the radiation of pain, delivered as an optimised negative declarative statement for the patient to confirm.
The lateral thigh is not a first choice flap because is provided of a small vascular pedicles with an high thrombosis risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com