Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are prone for" is not correct in standard written English.
The correct expression is "are prone to," which indicates a tendency or susceptibility to something.
Example: "Children are prone to catching colds during the winter months."
Alternatives: "are susceptible to" or "tend to".
Exact(21)
People are prone, for example, to "representative" thinking and to "categorization," both often leading to false conclusions.
In Table 3, short strides have a tendency for under detection, while long strides are prone for over detection.
Furthermore, patients with a predisposition to develop sinusitis are prone for complications after dental implant placement in the maxillary sinus area [1].
Faults that strike about N110°E and N170°E are prone for shear reactivation as dextral and sinistral strike-slip faults, respectively.
Mesenchymal stromal cells, which express the specific cell adhesion molecule CD146, also known as MCAM or MUC18, are prone for bone repair.
The main reason for this is that BA particles are prone for crushing and therefore inadequate to resist the higher stresses occurring in the upper parts of road and field structures.
Similar(39)
She was prone, for example, to 'magical thinking - I thought that the universe was somehow portioned out.
Bella is prone, for example, to telling her clients that they either have been or may in the future be ill, that they have elderly relatives who have died, or that their lives are not all they might be.
The results revealed that this product can be prone for degradation activity in a visible region.
The clonal expansions occurred widely distributed over different Vβ and Jβ regions, although some domains seemed to be prone for clonal expansions in different mutant mice.
Furthermore, being a single centre, the study is prone for selection bias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com