Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are progressing with a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ongoing developments or advancements in a particular project or task.
Example: "We are progressing with a new marketing strategy that aims to increase our online presence."
Alternatives: "are advancing with a" or "are moving forward with a".
Exact(3)
We've identified our global gambling strategy with bwin.party and as we speak discussions are progressing with a partner to cover the US market.
Based on the findings of this study, Phase III clinical trials with CDA are progressing with a fixed dose combination of 2 mg/kg CPG, 2.5 mg/kg DDS and 4 mg/kg artesunate.
Initially, you may feel like you are progressing with a strange waddle, but that will change as you find your balance.
Similar(57)
Efforts to promote these goals are progressing with an uncertain eye toward both Moscow and Washington.
I liked the way it was progressing, with a kind of passionate restraint.
Singer Capital Markets said: Reed appears to be progressing with a slow break-up of trade magazine business RBI.
Earlier this year I spent time at the studio's Oakland HQ hearing how plans for John Carter were progressing with a small group of US- and UK-based writers.
There have also been rumours that MTV-owner Viacom may not be progressing with a full bid, although this has not been confirmed, taking out another potentially key suitor.
Brazil's B2B software firm Resultados Digitais (RD) is progressing with an international expansion plan focused on offering accessible marketing automation options to small and medium businesses (SMBs) globally.
The purpose of most of the hearings is to check how parents are progressing with their plan — a set of conditions that must be met before they can be reunited with their children.
Meanwhile, we are progressing with the design for a new roof for the palace, a new drainage system and the transformation of the site into a museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com