Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are progressing in a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing advancements or developments in a particular area or field.
Example: "The students are progressing in a way that demonstrates their understanding of the material."
Alternatives: "are advancing in a" or "are making headway in a".
Exact(3)
Insiders say that talks to include them are progressing in a co-operative manner.
Users will be able to track how well they are progressing in a variety of exercises, but in order to appeal to a wider audience, these will be served up in "bite-sized chunks" making it easier to achieve the recommended 30-60 minutes of daily exercise.
"But the point is that the technologies are progressing in a positive manner, such that we who work in it believe that there will be space elevators".
Similar(57)
Looking beyond the emergency, the province's reconstruction is progressing in a haphazard way.
Because of the significant length of run-time, it is important for the Master node to get feedback on how the job is progressing in a timely fashion.
As TPS indicated at today's press event, the investigation is progressing in a "positive direction," but more help is needed from the outside.
"Turkey is progressing in an irrevocable way on the path of democratization," he said.
In these cells division was progressing in an abnormal fashion, resulting in daughter cells that were aberrantly attached to each other, often with visible division furrows.
This work has been progressing in an environment that is moving towards a national key performance indicator (nKPI) reporting process, authorised by the Council of Australian Governments (COAG).
It's amazing how he's progressed in such a short time".
At one polling station in Makhokhoba, voting was progressing in an impressively ordered manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com