Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are produced out" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when it could be used, as it does not form a coherent expression.
Example: "The products are produced out of the factory" would be a more appropriate construction.
Alternatives: "are manufactured" or "are created".
Exact(7)
But sometimes, the most gratifying and emotional moments are produced out of such anguish, and Saturday provided a day of those for Posada.
In the method known as forcing, vegetables are produced out of their normal season of outdoor production under forcing structures that admit light and induce favourable environmental conditions for plant growth.
Rivalrous goods are produced out of two complements and can be sold.
Multifarious objects of this world including living and conscious beings are produced out of the combination of material elements.
The artificial ecosystem MELiSSA, supported by the European Space Agency is a closed loop system consisting of 5 compartments in which food, water and oxygen are produced out of organic waste.
In this work, the randomized versions are produced out of 100 randomized realizations.
Similar(53)
"When we launched a year ago, we were producing out of a pilot facility," says Impossible co-founder Pat Brown.
"The Cradle Will Rock," was produced out of Blitzstein's desire to distract himself from his grief.
In the George Osborne years, Monday at Conservative party conference was a razzmatazz day for headline-grabbing policy rabbits to be produced out of hats.
By 1984, the flag was tattered, so a replacement was produced out of fine Korean silk and first flown at the 1988 Olympics in Seoul.
Finally, get your mitts on the fall/winter edition of Bon magazine, which is produced out of Stockholm and London, and edited by the brainy Madelaine Levy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com