Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are produced because the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are explaining the cause or reason for the production of something.
Example: "These results are produced because the conditions were ideal for growth."
Alternatives: "are generated due to the" or "are created as a result of the".
Exact(3)
Once the emergency braking (EB) is applied by the assisting train, significant longitudinal impacts are produced because the assisted train is still running forward.
Most CO emissions are produced because the air-fuel mixture is not stoichiometric: at cold start (not included in these tests) at full load and in transient conditions [1].
Usually, low amounts of β-lactamases are produced because the AmpC gene is regulated by a weak promoter and a strong attenuator.
Similar(57)
"It has been produced because the propaganda against the United States is wasted and tired.
Thrust is produced because the vortices give rise to a steady jet of fluid which leaves the tail in the direction which is opposite to the forward motion of the fish.
The erect image is produced because the lens cone unit has an internal gradient of refractive index that is radially symmetrical around its long axis.
A local flow or 'channeling phenomenon' was produced because the upper and lower specimens were in contact with each other at many locations.
Thirty million tons of cement is not being produced because the Republicans want this president to fail just as they wanted Roosevelt to fail during the 1930s.
This cell-free rim of Matrigel was produced because the rate of spreading of 5-µm cells inside the paper is slower than the rate of capillary wicking of Matrigel solution.
Usually, almost no β-lactamase is produced because the gene is preceded by a weak promoter and a strong attenuator (4 ).
Higher yields can be produced because the farmer can now wait until all, or most, of the grains on a plant have matured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com