Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are processed in large" is not complete and lacks context, but it is grammatically correct.
It can be used in contexts discussing the processing of items, data, or materials in significant quantities.
Example: "The documents are processed in large batches to improve efficiency."
Alternatives: "are handled in bulk" or "are managed in significant quantities."
Exact(1)
Due to the retinotopic architecture of V1, large stimuli are processed in large cortical areas and small stimuli in small areas.
Similar(59)
This analytical functionality was important as it allowed the studies to be processed in large batches.
Sixty-four-bit computing means that data is processed in larger chunks measuring 64 bits, hence faster performance.
Flowers were processed in larger batches than are possible using common SEM methods.
This is particularly important in the clinical setting if samples for large trials are processed in multiple labs.
Nickel ore, which also yields cobalt, is processed in several large plants, and Cuba is a world leader in nickel production.
Activists were expected to be processed in a large white tent on the quayside, where they would be offered the choice of immediate deportation to their country of origin or going through the lengthy process of the Israeli courts system.
Cost is a factor when data is processed in such large amounts.
It was a largely quadrupedal animal, feeding on low scrubby plants, the parts of which were bitten off by the small, elongated, head to be processed in the large gut.
But in three-finger readers, sensory signals were processed in a larger, more amorphous region.
The computational efficiency of the resulting algorithms is critical since the amount of data to be processed in multimedia applications is typically large, and in real-time systems, speed is of the essence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com