Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are processed as one" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how multiple items or elements are treated collectively in a process.
Example: "The data sets are processed as one to ensure consistency in the analysis."
Alternatives: "are treated as a single unit" or "are handled together."
Exact(1)
But in Spatial Audio Coding (SAC [52, 54, 57 59]), multichannel audio signals are processed as one or two core channels plus spatial parameters.
Similar(59)
One hundred milligrams of leaf material was processed as one sample.
Bisulfite conversion and hybridization to Infinium HumanMethylation450K BeadChips was performed following the manufacturer's instructions, with samples being processed as one batch.
Thus, if a merchant or other payee receives a check as payment for the consumer listed on the billing account after providing notice that the check will be processed as a one-time EFT, the authorization from that consumer constitutes authorization to convert any other checks provided for that invoice or statement.
Spectra were processed as previously described, but one step of in silico fractionation was added to remove non-nuclear contaminants.
Samples were processed as a TMA with one 5 μm thick, 0.5 mm diameter sample per patient, unstained, from within the primary tumor.
For the VOILV, at each time point, the RBM containing parts of at least two LV were delineated and further processed as one VOI.
The patients' clinical data analysis was processed by One-Way ANOVA, and as to the cells experiments, paired samples t-test was used.
HR data were processed from 13 participants as data from one participant was lost due to a technical failure.
One was immediately processed as usual and was used for the clinical decision-making process.
Developing coal-to-olefins (CTO) processes is regarded as one of promising alternatives to oil-to-olefins process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com