Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are probably unaware of" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that someone may not have knowledge or awareness about a particular topic or situation.
Example: "Many people are probably unaware of the environmental impact of their daily choices."
Alternatives: "may not realize" or "are likely oblivious to".
Exact(21)
Most conscientious dog owners are probably unaware of the six-foot maximum.
Most investors are probably unaware of the statistic, or of many others that Value Line publishes.
Most firefighters are probably unaware of how their status-quo perceptions about their profession reinforce bias and create unequal opportunities for peers from underrepresented groups.
But that's because many voters for the NSW Liberal government are probably unaware of the deeply held views of the leaders of the current government.
So far there is no indication of domestic unrest in response to the changes in Eastern Europe, and most citizens are probably unaware of what is happening abroad.
MOST investors are probably unaware of one of the great unsolved mysteries of the last decade: the breakdown of many technical approaches to stock-picking -- strategies that had been successful for decades.
Similar(39)
Cinéastes must have recognized the borrowing, but many others were probably unaware of it.
Civil authorities at the airport in Venezuela were probably unaware of Father Díaz's criminal past.
The software was so subtle that most people using an infected computer were probably unaware of it.
Gove, the new justice secretary, is probably unaware of how poisonous are the contents of the chalice passed into his hands.
Mr. Goodeve is probably unaware of a more recent paper by Saidman2 on the same subject, where evidence is given of vision down to the mercury line 3130.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com