Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are prescribed as a function of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing rules, guidelines, or parameters that are determined based on specific variables or conditions.
Example: "The dosage of the medication is prescribed as a function of the patient's weight and age."
Alternatives: "are determined based on" or "are set according to".
Exact(1)
The numerical simulations are carried out for the finite-domain opposed flow configuration in which the nozzle exit velocities are prescribed as a function of time.
Similar(59)
The formulation is shown to be exact if the scalar dissipation rate is prescribed as a function of the mixture fraction.
All children in the clinical suspicion group were prescribed claritromycin, in case of suspected pneumonia amoxicillin was prescribed as well.
Walking aids may be prescribed as appropriate.
Present formulation needs only fundamental solution of the heterogeneous elastostatic problem with materials whose properties are prescribed as explicit functions of time.
Dexmedetomidine was prescribed as second line in 80%% of patients.
The stress triaxiality evolution of the unit cell is prescribed as either (i) strain-averaged values or (ii) continuous functions of equivalent strain in order to examine possible effects of loading path on ductile fracture properties.
The most desirable limit of EC in drinking water is prescribed as 1,500 μS/cm.
The atmosphere is coupled to a slab ocean of 50 m depth and the oceanic heat transport is prescribed by a sinusoidal function of latitude.
The mismatched uncertainties are prescribed by bounded functions.
Passive and active material properties are prescribed using hyperelastic strain energy functions that define a nearly incompressible, orthotropic material capable of contractile function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com