Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are predisposition" is not correct in written English.
It seems to be a grammatical error, as "are" should not be used with "predisposition," which is a singular noun.
Example: "People are predisposed to certain behaviors based on their upbringing."
Alternatives: "have a predisposition" or "exhibit predisposition."
Dictionary
are predisposition
noun
The state of being predisposed or susceptible to something, especially to a disease or other health problem
synonyms
Exact(2)
Their major problems are predisposition to tearing out and microbial diseases.
But the findings do tell us that "our genes are predisposition, but not our fate," Ornish said.
Similar(58)
"There are predispositions among this community that we must take account of," Bedser points out.
But there are predispositions essential to creating solutions that should satisfy racial minorities, who rightly feel aggrieved by their status as political outsiders.
The following factors are predispositions to the development of PP: the presence of fluid in the pericardium, immunosuppression, chronic illness, surgeries, and injuries of the chest.
These features are predispositions to a trajectory of health with acute incidences which raises the question about acute care hospitalisation.
The relationship between knowledge, attitude and practices has been previously demonstrated [ 7]: knowledge, attitude, understanding and competency are predispositions to act.
Rather, it was a hunt for mutations that altered a gene whose biological function was entirely unknown, but the consequence of its mutation was predisposition to certain cancers.
are all associated with chronic stress, and it seems more likely that these would be caused by caregiving burden than being predispositions for becoming a caregiver.
We're not victims; our genes are a predisposition, but our genes are not our fate.
"Our genes are a predisposition, but our genes are not our fate," Ornish explained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com