Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are predicted using a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where predictions are made based on a specific method or tool.
Example: "Future trends in technology are predicted using a combination of data analysis and expert opinions."
Alternatives: "are forecasted with a" or "are estimated through a".
Exact(27)
Temporal changes are predicted using a probabilistic Markovian process and spatial interaction through cellular automation.
The measured critical loads are predicted using a rate dependent slow crack growth (RDEASCG) model.
Free and forced vibrations of a tyre are predicted using a wave/finite element (WFE) approach.
The ignition and oxidation of n-heptane are predicted using a reaction mechanism consisting of 34 species and 56 steps.
Slamming pressures are predicted using a nonlinear ship motion program whose input is an ensemble of short wave trains tailored to produce a large, linear pitch response.
Therefore, it is essential that the performance characteristics of the ejector are predicted using a mathematical model to aid design analysis.
Similar(33)
The local vibrations are predicted using an isolated part of the panel, the I-beam model.
Vegetation changes through time under alternative future scenarios are predicted using an individual-based plant community model.
Global ionospheric VTEC maps are predicted using an adaptive autoregressive model, as described in "Basic methodology of ionospheric forecasting" section.
Initially, genes are predicted using an optimal set of the di-codon regression models (bacterial, archaeal or prophage models).
The transmembrane sequences were predicted using a transmembrane prediction algorithm (see Table 1) and docked together using the bovine rhodopsin structure as a scaffold.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com