Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are poor in terms of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a deficiency or lack in a specific area or aspect.
Example: "The results of the study indicate that the participants are poor in terms of their understanding of basic financial concepts."
Alternatives: "lack in" or "deficient in".
Exact(5)
However, the majority are poor in terms of land holdings.
However, many households are poor in terms of land holdings.
This shows that although few of the Fulani on the Jos Plateau are poor in terms of livestock, many are still land-poor.
The majority of pastoral households are in the middle or better off wealth categories and only a few are poor in terms of livestock holdings.
The survey showed that the majority of pastoral households in the study area are better off or in the middle wealth categories and only a few are poor in terms of livestock holdings.
Similar(55)
In this case, the performances are poor in term of precision and the perception of sounds presented from the plugged ear is displaced toward the unplugged functional ear.
More generally in bargaining, the people who are poorer, typically it isn't just poor in terms of income, it's poor in terms of wealth are going to be more impatient to get things resolved; and that's going to put them in a weaker bargaining position.
These stands are considered to be poor in terms of general biodiversity and vulnerable to outbreaks of insect pests and diseases.
Groundwater prospect is poor in terms of usability since the water is brackish.
Both line-out and scrum were poor in terms of us getting our game moving from that starting point.
Pumice had good potential to reduce pollutants from tannery wastewater, especially nutrients, sulfate and chromium but it is poor in terms of reduction of organic pollutants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com