Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are piece" is not correct in written English.
It appears to be a fragment and lacks proper context or structure to convey a complete thought.
Example: "These are piece of art that I created last year."
Alternatives: "are part" or "are a portion".
Dictionary
are piece
noun
A part of a larger whole, usually in such a form that it is able to be separated from other parts.
Exact(7)
What are piece rates?
Somebody, what are piece rates?
We are, piece by piece, moving towards a more people-oriented city, even though it costs and even though it is hard".
Among the works in progress are "Piece of My Heart," about the songwriter and record producer Bert Berns ("Twist and Shout", among others) and "The Island Musical," a new musical fable by the singer-songwriter Dar Williams.
The day dawned with more details of how Rafael Benitez's lawyers and agents are, piece by piece, clause by clause, preparing a route out of Anfield to Turin should he need one next month and the sun was dropping in the Madrid sky when Javier Mascherano added his own contribution to the sense that Liverpool are a club in a state of drift.
The entire year you are 29 years old, you will spend it reclaiming who the f*ck you are, piece by little piece.
Similar(53)
Truncated T-spline basis functions are piece-wise polynomials that are linearly independent and form a partition of unity.
Most tweeds are colour woven from dyed yarns, but some are piece-dyed.
Then, we focus on a particular HPN model, namely the First-Order Hybrid Petri Net (FOHPN) model, whose continuous dynamics are piece-wise constant.
Unlike CVFEM, our TSFVM does not need to construct a dual control volume mesh around grid vertices on the basis of the primary mesh and the saturation unknowns are not associated with node-centered control volumes but are piece-wise constant on grid cells in which reservoir properties are distributed.
PPTs are Pieces Per Transaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com