Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are permitted to answer" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is given the authority or allowance to respond to a question or situation.
Example: "Participants in the discussion are permitted to answer any questions posed by the audience."
Alternatives: "are allowed to respond" or "have the right to answer."
Exact(1)
In every section, patients are permitted to answer, 'I don't know'.
Similar(59)
He may not boast about the ferry and rail network that NYC2012 has developed to move athletes and spectators, but he is permitted to answer an I.O.C. member's questions about it.
When you are ready to be discharged from this unit, which of these statements do you think will best describe your health state at that time?"" When completing their anticipated discharge EQ-5D, the assessing clinician was permitted to answer patient questions regarding the nature of the treatment they would receive during their inpatient stay.
In some cases, the students are permitted to respond orally while teachers record their answers.
If you have any explanation to make you will be permitted to do so after you answer the question.
Most of it suggests the answer is not much.Under the current policy, adults who were only children themselves are permitted to have two children.
What hopes are permitted to us?
The personal remarks were nevertheless, unkind, and the Queen is not permitted to answer back.
Sophie learns there is a group of women who attempt to answer the letters left by the lovelorn, and she soon befriends them and is even permitted to answer a few letters.
Respondents who did not recognize the animals were not permitted to answer the questions related to Preference or Coexistence.
In both cohorts, each student was only permitted to answer one question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com