Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are perhaps given" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that something may be provided or offered, often in a speculative or uncertain context.
Example: "The answers to the questions are perhaps given in the accompanying documentation."
Alternatives: "may possibly be provided" or "might be offered."
Exact(2)
These topics, among others, are addressed in central chapters of the second Critique and again in the Metaphysics of Morals, and are perhaps given a sustained treatment in Anthropology from a Pragmatic Point of View.
Consequently, many patients are perhaps given treatment they may not need and benefit from.
Similar(58)
Fortunately, Ms. Giménez -- who was, perhaps, given some guidelines?
In this instance, the formative assessments cases, although useful for one discipline, were not going to be of assistance in others and thus were perhaps given a lower priority.
In the case example, the answer is perhaps given more on the basis of emotional reactions that are mainly explained by personal motivation rather than by socio-demographic factors.
But News Corp is perhaps giving Aereo even more validation than the courts did by threatening to pull its content off of the air.
The measured values are perhaps surprising given the short length and wide bundle diameter of the SWCNTs as determined by AFM.
Our results are perhaps surprising given that amino acids are considered as the key regulator of larval growth.
These results are perhaps realistic given undisputed species-level phylogenetic congruence shown in the literature (i.e. pollinator fig wasp host-switching is less likely than codivergence).
The comments are perhaps less surprising given Garlow's history.
LaBarbera's claims are perhaps less surprising given his history of anti-LGBT remarks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com