Your English writing platform
Free sign upThe phrase "are partitioned to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the action of dividing or allocating something into parts or sections, often in a technical or formal context.
Example: "The data sets are partitioned to ensure efficient processing and analysis."
Alternatives: "are divided into" or "are allocated to".
Exact(13)
It was found that Ta, Nb, Ti, V, Mo and W are partitioned to the γ′ or χ phase rather than to the γ phase, while Cr, Mn and Fe tend to be distributed to the γ phase.
The statistic values from all these frames are partitioned to define empty bins.
The transformed datasets of stage 1 are partitioned to (n times alpha) blocks via a custom partitioner, after fetching the previously broadcast partitioning ranges.
(iii-2) {-1,-1,-1}: By case 2-3 of Algorithm 2, all rows are partitioned to different partitions {p,p′(or p″)} and {p″(or p′)}.
For sensor actor communication model, sensor nodes are partitioned to different sets associated with one or more actors based on event-driven partitioning.
VLAD uses a dictionary to aggregate local features, and the local features extracted from the image are partitioned to the nearest cluster by computing the Euclidean distance.
Similar(47)
Pakistan and India both claim Kashmir, an irreconcilable source of sectarian hostility since 1947, when colonial India was partitioned to create India and Pakistan.
Disturbances in Delhi were only a prelude to the slaughter in the Punjab, where the Gurdaspur district had been partitioned to give India access to Kashmir.
However, a small percentage of the supplemented FA was partitioned to milk.
We also illustrate how fault tolerance functionalities can be partitioned to software and hardware components.
Microstructure was partitioned to separate the deformed grains from the recovered/recrystallized grains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com