Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are particularly few" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that there is a small number of something in a specific context.
Example: "In this region, opportunities for employment are particularly few, making job hunting quite challenging."
Alternatives: "are notably scarce" or "are especially limited".
Dictionary
are particularly few
adverb
Especially, extremely.
Exact(3)
The choice of k is of crucial importance when the extracted terms are particularly few or even none.
One of the questions for which there are particularly few data on girls with CD is how social context shapes the development of the disorder.
There are particularly few studies on the youngest unaccompanied children who arrive to a host country when under the age of 15.
Similar(56)
No tunes are particularly catchy, and few audience members leave the theater humming anything but the titular song.
The politics of the AU are particularly opaque and few countries wish to be seen as bucking the party line.
This kind of models built using a simple and easy to understand methodology, are faster to develop and easier to interpret compared with the quantitative ones, and are particularly suitable when few information is available.
Few expect politicians to tell the truth and few are particularly surprised or affected when lies are exposed.
The union inspires little affection among Britons, but few are particularly exercised about it.
A number of Russia-based investors have backed multiple U.S. startups, and a few are particularly active.
These colleges are particularly strong at a few subjects and often significantly weaker in other subjects.
Moreover, we used peptoids, which are particularly floppy molecules with few conformational constraints in their linear form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com