Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are particularly evident for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is clearly observable or noticeable in relation to a specific subject or context.
Example: "The effects of climate change are particularly evident for coastal communities facing rising sea levels."
Alternatives: "are especially apparent for" or "are notably clear for".
Exact(10)
Compromises between cost of materials and efficiency are particularly evident for space-based solar systems.
The attraction and charm are particularly evident for visitors who head judiciously for enchanted corners like the Danish outdoor restaurant with its Tivoli lighting and luminous butterflies in the trees.
Condensation effects are particularly evident for the 20-nm nanoparticle samples, for which the measurement error is small compared to the change in electrical conductivity.
The implications of climate change are particularly evident for our global food system, which is vulnerable to disruption and also accounts for anywhere between 30percentto50percentcent of greenhouse gas emissions.
These gaps are particularly evident for non-cereal crops (e.g. legumes, roots and tubers, vegetables), and for wild and weedy forms [6] [8].
NMR, the only other experimental technique that can yield near-atomic resolution models for biomacromolecules, has a different set of experimental limitations [1], [2] that are particularly evident for single proteins with molecular masses greater than 25 30 kD.
Similar(50)
The advantage is particularly evident for large problems.
That shift has been particularly evident for pornographic magazines.
The CBI said this trend was particularly evident for companies producing consumer goods.
This increase in feeding activity was particularly evident for subordinate cows.
This was particularly evident for generic procedures, which are found less often in timetabling.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com