Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are particularly difficult to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that poses a significant challenge or obstacle.
Example: "These mathematical problems are particularly difficult to solve without a calculator."
Alternatives: "are especially hard to" or "are notably challenging to".
Exact(60)
Are there any items that are particularly difficult to get hold of?
String instruments are particularly difficult to simulate.
Future trends are particularly difficult to anticipate.
Cultural trends, he adds, are particularly difficult to change.
They are particularly difficult to read in women with dense breasts.
Both features are particularly difficult to fake, according to the Fed.
Perpetrators are particularly difficult to catch because the crime itself is so simple.
Hard-and-fast incentive structures are particularly difficult to enact in overcrowded, high-turnover London jails.
The actions of courtship are particularly difficult to parse when viewed through the prism of etiquette.
While the questions are not new, they are particularly difficult to answer in this economically tumultuous year.
Cost-of-living figures are particularly difficult to compute even today and were more so in earlier periods.
More suggestions(18)
are extremely difficult to
are particularly challenging to
are notably difficult to
are exceptionally difficult to
are particularly troublesome to
are very difficult to
are particularly tough to
are specifically difficult to
are particularly complex to
are peculiarly difficult to
are mostly difficult to
are particularly tricky to
are in particular difficult to
are particularly important to
are particularly disturbing to
are particularly partial to
are particularly hard to
are particularly relevant to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com