Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are ostensible" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that appears to be true or real but may not actually be so, often in a context of skepticism or doubt.
Example: "The reasons given for the policy change are ostensible, masking the true motivations behind the decision."
Alternatives: "are apparent" or "are superficial".
Dictionary
Exact(4)
The stains and the teasing that ensued (and continues) are ostensible causes of his timidity, though it's unclear who's responsible for Jamie's indistinct facial cues (is he smiling or grimacing?), the actor or his director.
And even if there are ostensible reasons for editing out the Rose-Pearl dance that don't relate to the participants' gender, it slots neatly into the history of American kids shows censoring queerness for foreign audiences.
The two countries are ostensible allies, but United States government officials have made it clear that they think the Saudis could be making stronger efforts in the war on terrorism.
Differences in gene expression are ostensible for the 40 most significant DEGs (Supplementary Fig. 3C E).
Similar(56)
There were ostensible villains and losers as well.
Yes, there were ostensible reasons: my mother's impending back surgery, the arrival of my sister's second child.
The red walls in the reconstruction, for example, were based on " a few centimeters" of red fresco found on one of the walls, he said, adding, "The operative word is ostensible".
Fortunately, the triteness happens only to be ostensible.
It is ostensible from these values that Cu sorption in synthetic solution is more propitious than others.
It is ostensible from these values that Pb sorption in synthetic solution is more propitious than others.
There is ostensible compassion for biological causality but an impulse for curative intervention for psychosocial causality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com