Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are orientated" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the direction or focus of something, often in a context related to goals, objectives, or perspectives.
Example: "The new policies are orientated towards improving employee satisfaction and productivity."
Alternatives: "are focused" or "are directed".
Exact(60)
Ripples and crests are surrounded by tiny surface undulations exhibiting various orientations: several undulations are orientated parallel to the ripples or crests, respectively, whereas others are perpendicular or at a slight angle.
TRRT2 through TRRT7 are orientated in the direction of rDNA transcription, and TRRT1 has the opposite orientation.
Sitting rooms and bedrooms are orientated on vast windows that frame the natural beauty outside.
In Sweden and Finland we are orientated to our sea, but in Poland they sail less, don't have boats.
Offending the sacred wounds those whose hopes and culture are orientated around the subjective inscrutability of sacred icons.
The simple L-shaped layout makes the most of the east-facing slope and the principal rooms are orientated to maximise solar gain (minimising the need for heating).
On what basis do you reach the opposite conclusion?Tony Thirlwall Professor of applied economics University of Kent CanterburySIR – Relying on monetary-based measurements of poverty reduction necessarily drives solutions that are orientated towards economic growth.
Opposite partial charges attract one another, and, if two polar molecules are orientated so that the opposite partial charges on the molecules are closer together than their like charges, then there will be a net attraction between the two molecules.
Both tubes fit without a gap and are orientated well.
b The unbranched hairs of Kalanchoe tomentosa are orientated upright.
Their endings are orientated towards the covering mesenchyme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com