Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are organized under two" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a classification or categorization that involves two distinct groups or categories.
Example: "The items in the inventory are organized under two main categories: electronics and furniture."
Alternatives: "are classified into two" or "are grouped into two".
Exact(1)
Next, methodological disputes about the design of media studies that examine learning benefits are organized under two types of issues: those related to studies media.
Similar(59)
The procedures in the first Part are organized under five steps.
The techniques employed are organized under six categories: information, performance, problem solving, social support, materials, and media.
The method is commonly referred to as the "four box method" because features of a case are organized under four topics: (1) medical indications, (2) patient preferences, (3) quality of life, and (4) contextual features.
These principles are organized under four main themes: variation, selection, connectivity, and eco-evolutionary dynamics.
The findings from the interviews are organized under three broad themes: State of Affairs, Challenges, and Needs.
GNP+ programs are organized under four platforms of action: Sexual and reproductive health and rights; HIV Prevention Humann rights; and Empowerment.
This book comprising seven parts is organized under two sections.
The Office of the Treasurer was organized under two functional components: capital gifts and investments.
The company, which manufactures the best-selling Sensor razor line as well as Duracell batteries and Oral B dental products, said its six global business management units would be organized under two executive vice presidents.
By decree of the emperor, a vast spying service was organized under three special agencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com