Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are organized through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the method or process by which something is arranged or structured.
Example: "The events are organized through a collaborative effort between various community groups."
Alternatives: "are arranged via" or "are coordinated through".
Exact(19)
Sometimes they are organized through a formal agreement between organizations and sometimes they are carried out informally.
Others are organized through libraries, bookstores, synagogues and churches.
In that case the transactions are organized through the market.
These species are organized through their interrelationships into complex biological communities.
Tours are organized through the Plymouth Rock Foundation and Jenney Museum; $10, children5-175-17 $8ounger free.
They are organized through extensive networks of interaction, by tightly bound macromolecular assemblies or more transiently via signaling nodes.
Similar(41)
"The people that initiated the protests are largely a group of youth activists that are organizing through social media, mostly through Facebook.
The composting activity should be organized through a professional skilled organization, supported by scientific research and government subsidies.
Craft guilds were organized through regulations.
"Final Salute" is organized through chapters about these individual families.
Assiniboin social life was organized through independent bands, each with its own chief and council.
More suggestions(15)
is organized through
is being organized through
are implemented through
are organised through
are engaged through
are gathered through
are established through
are orchestrated through
to organise through
are arranged through
be organised through
is arranged through
is organised through
are booked through
are delivered through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com