Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are operations of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the functions or activities that are part of a larger system or organization.
Example: "The financial department are operations of the company that manage budgeting and forecasting."
Alternatives: "are functions of" or "are activities of".
Exact(5)
In the same vein, Alan Turing, the inventor of computer science, showed us that there are operations of which we can conceive that no computer can carry out.
On that view, there are operations of negation, conjunction and disjunction of facts which obey the principles we previously introduced.
Heat main targets are operations of stacks and Heat cannot extract a template from non-stack environment.
Much as in the case of the Practicality Argument, it is open to the rationalist to deny Premise 1, and make the case that there are operations of reason that are not reducible to deduction or induction.
Since these are operations of a living substance, there must be a living incorporeal substance in which they are, and this is what people mean when they speak of their soul.
Similar(55)
There will be operations of Filipino troops with American advisers".
The key responsibilities of the Operations Officer will be: Operations of financial, budget, information & communication technology, supply & logistics, human resource and administrative management strengthened and maintained for Country Office.
Today, at 52, Sharman is operations manager of Imperial College London's chemistry department.
Acting co-director, Kelsey Padjen is Operations Manager of the Guardian Masterclasses programme.
Israel's previous major air strike offensive on Gaza was Operation Pillar of Defense in November 2012.
Not only are the operations of New England diverse, but I guess the people are too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com