Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are only valid when" is correct and usable in written English.
It can be used to specify conditions under which something is considered acceptable or applicable.
Example: "The terms of the agreement are only valid when both parties have signed the contract."
Alternatives: "are valid solely when" or "are applicable only if".
Exact(9)
She comments: "I'd already known that laws in China are only valid when they serve the government's interests.
It is worth mentioning that the expressions provided in Appendices 2 and 3 are only valid when the subband processing is designed according to the ZF criterion.
Yet, friction factor evaluation is not straightforward since traditional fluid-dynamics formulas fail to account for the compressibility effects and are only valid when low Mach numbers are attained, which is often not the case.
Detection and decision limits are only valid when the trueness is sufficiently good.
The following equations for the covariance matrix estimates are only valid when the translations are known (Theobald and Wuttke, 2006a).
The algorithms described in this section are only valid when the total energy is conserved, that is, in the microcanonical ensemble.
Similar(51)
"The rule that all are equal" under the Constitution, Mr. Martins said, "is only valid when it doesn't interfere with the higher law, which is that of God".
A normal roll of glass mineral wool would set you back £10, so even though B& Qs offer is only valid when you buy three rolls together for £3, you'se still lofferg at a monster £27 savisg.
It is expertise, in addition to empathy, that promotes such action, which is not to suggest that advice is only valid when handed down from on high but rather to recognise that information without the encouragement of its practice leaves a subject treading water.
This notation is only valid when the transmission rate is constant for all the nodes.
This heuristic is only valid when all techniques p i (x) are unbiased.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com